白居易英文译名居然是Po Chü - i,是什么年代的音?有点像哪里的方言。
「杜甫自中年开始着手整理自己的诗集,彼时他很可能删去了年轻时的大部分作品。此点与白居易有着明显的区别。白居易虽然也曾口头上承认自己年轻时的作品存在缺陷,但他不曾把自认有缺陷的《琵琶行》、《长恨歌》等作品中自己的诗集中剔除出去。我以为这是二人在性格与气质上的根本差异所造成的,尽管两位诗人对文学的理念看上去大致相同。」
「像白居易那样为了保存自己的作品,煞费苦心,甚至执着到了请求神明保佑的诗人,是不多见的。读他的“在在见见,应当有神灵护之”之语,其为了诗的流传而忘我痴迷的神态跃然纸上。事实上他自己编定诗集后,不久即抄写一部,交给日本的一位佛僧,嘱其带往日本。后来此抄本的卷轴被收藏于金泽文库,其大部分得以保存至今。这件逸事出现在白居易身上,当然不是偶然的。不管怎样说,他作为文学家是幸福的,因为他的作品,竟然几乎皆按照他的愿望,原封不动地保存了下来,并且一直流传到一千多年后的今天。」
老白是懂数据备份的,不把鸡蛋放到一个篮子里,意识相当好🤣
好耶我是 intp
頭像怎麼沒了,怪啊。
看起来是站点的S3仓库配置出了点问题
@mistivia@raye.mistivia.com 謝謝,弄好了!
@G-Src@social.qunn.eu @mistivia@raye.mistivia.com 好吧,那至少我自己能看见了(
有点好笑